Sorry I haven’t written in a awhile, things have been pretty busy around here. Studying at a Russian university is great because one half of your time is spent studying and going to class, while the other part is spent on singing, dancing and participating in performances for the faculty. Some of you maybe thinking that this is a waste of time, but to tell you the truth I really enjoy being apart of these performances. Being involved with my faculty during my first year here and now this year has given me many opportunities to practice Russian, learn more about my peers, experience Russian and Caucasian cultures firsthand and in the process, let my peers learn more about me and American culture. When traveling and studying in another country, you are an ambassador, and the best ambassadors learn by doing. Experience is everything. The best ambassadors also look at all things with an open mind and are willing to participate in cultural actives.
My first year here, I volunteered and or was elected to do be involved in a performances. I remember my first concourse. I performed the song “Sittin’ On the Dock,” by Otis Redding at the “Student Vision Concert.” It was a lot of fun and it was a very good why to know people and also put our “name on the map.” This year has been very special. On the 15th of October, the city administration and the Ministry of Culture in Pyatigorsk, hosted a reading of poems for Mikhail Lermontov in honor the 200th anniversary of his birth. Lermontov is one of the most beloved poetics of Russia and he spent so much of his time in both Pyatigorsk and the North Caucasus. I was asked by faculty if I wanted to read a poem. I agree to, as it was on honor for me to read a poem by Lermontov on his birthday.
The Ministry of Culture held these readings in the city library, an old building built in Soviet style architecture. It has big, old red Soviet star on the front, all wrapped up in olive branches, a hammer and sickle and has Lenin’s face on the background. It is an interesting contrast between the old Soviet Era, and the surroundings which are classical buildings from the 1830’s, the era in which Lermontov wrote some is his best works. I came there with a few of my Russian peers. We represented our faculty within a competitive setting. High and college students from Pyatigorsk and the surrounding towns were there reciting poems. I was paired with international students studying at another university, as to make it fair when judging. My peers where from Morocco, Ghana, South Africa and Uganda. The Moroccan guy played on the guitar and sang his poem. It was pretty cool. I performed the poem “Caucasus,” a 15 verse poem describing the beauty the Caucasus region.
“Хотя я судьбой на заре моих дней,
О южные горы, отторгнут от вас,
Чтоб вечно их помнить, там надо быть раз.
Как сладкую песню отчизны моей,
Люблю я Кавказ.
В младенческих летах я мать потерял.
Но мнилось, что в розовый вечера час
Та степь повторяла мне памятный глас.
За это люблю я вершины тех скал,
Люблю я Кавказ.
Я счастлив был с вами, ущелия гор;
Пять лет пронеслось: всё тоскую по вас.
Там видел я пару божественных глаз;
И сердце лепечет, воспомня тот взор:
Люблю я Кавказ.”
In English:
“I have fate in the early days of my life,
On the southern mountains, cut off from you,
To always remember them, there must be time.
How the sweet song of my homeland,
I love the Caucasus.
In my infant years, I have lost my mother.
But it seemed that the pink evening hour
She repeated to me the steppe memorable voice.
For that I love the top of the cliffs,
I love the Caucasus.
I was happy with you, rocks of the mountains;
Five years flashed by: all miss you.
There I saw a pair of eyes of the divine;
And my heart murmurs, memories in the eyes:
I love the Caucasus.”
I had a of fun practicing for it and reciting it. I choose this poem because I love this region, its peoples and the complex history it has. My reading of the poem went really well. We were given medals for our readings, and they were presented by the Minister of Culture, a really cool moment. The faculty advisor who come to supervise us was very happy and proud of us. Moments like this really help better and cement relationships between people. If people hear and see through your actions that you want to be involved, they’ll invite you to events and treat you like one of their own. Being involved breaks down barriers and at times like these, the most positive things can be, the better things are.
The following Saturday, we had a faculty presentation. This one happens in October and is for incoming students who have an interest in the faculty. They get a tour of the university and learn about the different programs they can register for. It is sort of like “New Students Days” at Hastings. Anyway, the current students are required to present a few songs and dances as well as descriptions of the various parts of the faculty by the students. These are student organized with faculty serving as guides to help the process along. As serves to purposes. One, so that the incoming “freshmen” get the “students” point of view about classes and student life. Two, so that the junior year students get leadership experience for organizing and leading the events. I asked to if I wanted to present another poem or song. I decided to sing the Russian (technically a Caucasian song) song. “This is the Caucasus.” It goes like this.
“Говорят, на Кавказе живёт дикий народ,
Говорят, горцы носят папахи круглый год,
Говорят многожёнство у них до сих пор
И живут, говорят сотни лет дети гор.
А ещё говорят, что джигит не джигит,
Если он как трусливый шакал от врага побежит
А ещё говорят, что храбрец только тот,
Кто сумеет хоть чем-то у публики вызвать восторг.
Да, да, да, да, да- это Кавказ!
Да, да, да, да, да- горный пейзаж!
Вай, вай, вай, вай, вай- солнечный край!
Вай, вай, вай, вай, вай- вот он где рай!
Говорят, горцы любят шхивет, любят халву
И ещё они любят шашлык, любят чуду.
Говорят, без лезгинки Кавказ не Кавказ!
А танцуют они, говорят просто класс!
А ещё говорят ,что народ этот прост,
Он не любит хвалебных речей и пустых громких слов
А ещё говорят, что любовь к старикам
На Кавказе так свято как учит священный Коран.
Да, да, да, да, да- это Кавказ!
Да, да, да, да, да- горный пейзаж!
Вай, вай, вай, вай, вай- солнечный край!
Вай, вай, вай, вай, вай- вот он где рай!
Говорят, что крадут на Кавказе невест
И за кражу невест не берут под арест
Говорят, что друзей там умеют ценить
Там без дружбы большой очень трудно прожить
А ещё говорят гордый горный Кавказ
Славен местом своим кто бывал там хоть раз
А ещё хорошо говорят там у нас
Эти горы и море не могут не радовать глаз.
Да, да, да, да, да- это Кавказ!
Да, да, да, да, да- горный пейзаж!
Вай, вай, вай, вай, вай- солнечный край!
Вай, вай, вай, вай, вай- вот он где рай!
Да, да, да, да, да- это Кавказ!
Да, да, да, да, да- горный пейзаж!
Вай, вай, вай, вай, вай- солнечный край!
Вай, вай, вай, вай, вай- вот он где рай!
Да, да, да, да, да- это Кавказ!
Да, да, да, да, да- горный пейзаж!
Вай, вай, вай, вай, вай- солнечный край!
Вай, вай, вай, вай, вай- вот он где рай!”
In English:
They say in the Caucasus live wild people,
They say Highlanders wear hats all year round,
They say that they have Polygamy still
And they say they live, hundreds of years these children of the mountains.
And they say that they are horseman,
And they say cowardly jackals run from them
And they say that only the brave,
Will be able to give the people thrills.
Yes, yes, yes, yes, this is the Caucasus!
Yes, yes, yes, yes, the mountain landscape!
Vai, vai, vai, vai, vai- it’s a sunny land!
Vai, vai, vai, vai, vai- this is paradise!
They say Highlanders love “shivet”, like “halva”
And they love “shashlik,” such a miracle.
They say without “lezginka” the Caucasus is not the Caucasus!
And when they dance, it’s simply classy!
And they say that these people are simple,
As they do not like eulogies and empty high-sounding words
And they say to love the elderly
In the Caucasus, so piously is taught the Holy Koran.
Yes, yes, yes, yes, this is the Caucasus!
Yes, yes, yes, yes, the mountain landscape!
Vai, vai, vai, vai, vai- it’s sunny land!
Vai, vai, vai, vai, vai- this is paradise!
It is said that the Caucasians steal brides
And for theft of brides do not take into custody
They say that the friends there know how to appreciate
Without great friendship it’s very difficult to live
And they say the proud mountain Caucasus
Slaven his place who have been there at least once
And very well-spoken are we
These mountains and the sea can not fail to please the eye.
Yes, yes, yes, yes, this is the Caucasus!
Yes, yes, yes, yes, the mountain landscape!
Vai, vai, vai, vai, vai- it’s sunny land!
Vai, vai, vai, vai, vai- this is paradise!
Yes, yes, yes, yes, this is the Caucasus!
Yes, yes, yes, yes, the mountain landscape!
Vai, vai, vai, vai, vai- sunny land!
Vai, vai, vai, vai, vai- there he is paradise!
Yes, yes, yes, yes, this is the Caucasus!
Yes, yes, yes, yes, the mountain landscape!
Vai, vai, vai, vai, vai- it’s sunny land!
Vai, vai, vai, vai, vai- this is paradise!”
I sang with song because it describes the culture that I have come to know and love over the last three years (though to be clear, I don’t approve of bride sealing). I practiced the song and also danced lezginka during the instrumental section after the third chorus. My teachers and the the students were impressed and decided to that I should dance with a partner to make the song more lively. One of the girls in my faculty, a young women of Chechen hertiage named Ayzan, was asked to dance with me. She was honored to dance with me as was I to dance with her as lezginka danced between a man and a woman is a very personal action, done with honor and respect. Lezginka is a way to impress one’s self through physical movement as each nation in the Caucasus has their own style of lezginka. As an example, Kabardians dance gracefully, like an eagle (the man) and a swan (the woman), whereas the Chechens dance aggressively and strong. I loved learning how to dance with a partner, to honor centuries of tradition. For me, it was another one of those wonderful cultural experiences in which you can’t learn from a book or film, you just have to do it. The song and dance went over very well with the students and faculty. I wore my papakha that I bought from Dombai as well as my Adige t-shirt. I must say that I fit the part very well. I’m now called the “American Cherkess” by members of my faculty, a fitting name. Alina even mistook my for a Caucasian man when we were in the shop together. A funny moment. It means I’m blending in well.
Besides the fun at the concerts, classes have been going alright. I starting to finally get these verbs of motion down, all sixteen of them, with all their prefixes and suffixes. Dorm life is still the same hustle and bustle that it always is. I usually have class, then I work on my homework and then hang with friends in the evenings. The 21st of October was a great day as it was the special day of the “Back to the Future, Part Two” date from the time machine, the one and only day in all of time that we all can celebrate this awesome moment in cinema history. Alina, Vika, and I celebrated together by watching “Part Two.” It was another moment of cross-cultural bonding, Vika commenting things like this “bring people together.”
Outside of classes and the faculty, I also had several opportunities to socialize and practice Russian. One of my new friends from this year had her 20th birthday last Thursday. Anna is a very bright young woman. I’m amazing at her talent for languages. She speaks English, Turkish, German and she also knows bits of Kabardian, as her boyfriend is a member of this fascinating ethnic group (I must say that I am biased in this regard). She and I also share a bond in that we are both interested in the Adige culture (in which includes Kabardians). I’ve learn a lot from our exchanges of knowledge and observations concerning the larger Adige culture. She (like myself), embraces many of the cultural traditions of the region and we celebrated her birthday in Caucasian fashion by raising our drinking and giving toasts. I have become knowledgable in the process of toast making from the many celebrations that I have attended. Toasting isn’t just about to health, it is to family, to honor, to friendship, to the most sincere parts of one’s character. Needless to say, we had a great time celebrating Anna’s birthday with her. Thanks you Anna for your friendship.
Earlier that same evening, we had English Club. This year so far has been very well. We have had a great turn out at the least three events and I’m always happy teach students new words, phrase and concepts in English. Connie, Martin and I had the opportunity to led the group discussion that week. We got together and decided to discuss slang terms in both British and American English. We came up with around 30 plus words between the three of us and the diversity of terms was great. We started with the rules that nights lesson and games, breaking the students (around 40) into five groups. In these groups, we led them in a game of 20 questions. It was so fun to see and hear the students take a stab at guessing a word. We then talked about the slang terms in detail, giving examples and definitions. We finally had the students compete between the groups by preforming skits, each team getting a point for each slang term that they used correctly. We all had such a great time.
The last highlight of the week was last Sunday, I had the opportunity to visit the city of Budennovsk. This town is a two and a half hour bus ride north from Pyatigorsk. I was inviting to visit by a good friend Tanya, an intelligent and outspoken young woman whom I befriended my first year here. It was so nice to see her in a setting outside of the University. In her hometown, such a treat. The bus ride was to Budennovsk was good. The weather could have been better, but I can’t complain about the rain, as I change it and its good for the earth. Traveling north up into Stavropol Krai was a great experience in of it’s self. You really see the change in topography when traveling throughout the Caucasus. Northern Stavropol has gentle, rolling hills that give way to birch forests and wheat fields. It is a very Romantic scene, something out of a Tolstoy novel. The colors that fall can bring about are really something to see here. The birch trees were fantastic yellows and the grasses in between the wheat fields were reds, greys, browns and yellows, making for a delightful array of colors. I left Pyatigorsk in the early afternoon and arrived at Budennovsk around 4ish, it was raining when I arrived. I met Tanya at the bus station where she picked me up and we starting to chat and walk to see the various monuments in the city. The was founded in 1799 by a group of Armenian settlers from Derbent (an ancient city in Dagestan). Budennovsk was previously, named “Svyatoy Krest,” literally meaning “Holy Cross.” The Armenians were one of the first ethnic groups to adopt Christianity (during the 3rd century) making the Armenian Apostolic Church one of the oldest. There is a beautiful monument to the event, an arch made of stone, with both Russian and Armenian letters written within the rock.
Another notable place is the hospital in Budennovsk. The Budyonnovsk hospital hostage crisis took place from June 14th to the 19th of 1995, when a group of 80 to 200 (the estimate) Chechen separatists led by Shamil Basavev attacked the city and held people hostage in the local hospital. The incident resulted in a ceasefire between the Russian government and Chechen rebels, and peace talks (which later failed) between Russia and the Chechens. Basayev’s men crossed into Stavropol Krai concealed in a column of military trucks. At about noon of 14th of June they stormed the main police station and the city hall, where they raised Chechen flags over government offices. After several hours, in the face of Russian reinforcements, the Chechens retreated to the residential district and regrouped in the city hospital. There they took between 1,500 and 1,800 people (some estimates reaching as high as 2,000 or even 2,500) hostage, most of them civilians (including about 150 children and a number of women with newborn infants). 130 people were either killed or wounded at the end of the ordeal. Tanya and I visited the memorial sites which have been erected around the hospital. It is very sobering to see the faces and names of the victims. There is also a memorial chapel near the hospital.
After seeing the monuments in the city, we headed over to Tanya’s home. I was very flattered to hear from her that the majority of her family were there to meet with me. I was the first American that was to enter their home and it was a great moment for all of us. Tanya lives with her parents and aunt (her father’s sister). Met them all when we arrived. Such happy and bubbly people, with a vigor for life and a passion for family. I entered their home and was quickly shown to the dinner table, which was filled with food and drink. Tanya’s home has a wonderful mix of flavor and culture. Both of her parents are of Armenian descent, but they were also raised in Azerbaijan, moved to Russia after the fall of the Soviet Union. This was a interesting fact for me and it was a pleasure to listen to their stories of life during that era. We also talked about our respective nations, Tanya’s father was very interested in my home and my families standards of living. I was very happy that my Russian vocabulary is suited for this subject. As we talked, Tanya’s uncle (her father’s elder brother) come and sat down, giving more perspective to the conversation. As we talked, Tanya, her mother and her aunt settled the last details to the meal and we began to start the feast with the a toast from Tanya’s father. The meal was massive. We had Azeri Qutab (a dish made with an herb filling and thinly rolled dough that is cooked briefly on a convex griddle), grape leaf dolma (similar to the Greek dolma, filled with minced meat and rice), Khorovat (basically Armenian BBQ), Azeri plov (made with dried plums, dates, and apricots), Shekerbura (an Azeri dessert made with ground walnuts and sugar), and both Azeri and Armenian variants of pakhlava. We ate so much, drunk and toasted to everything and anything, a talked at the table for a long while. I had such a wonderful time, though by the end of the night, my brain was slowing shutting down after speaking in Russian for whole evening. I was also impressed by Tanya’s fathers (as well as his elder brother’s) knowledge in languages, as he spoke Armenian, Azeri, Russian and a dialect of Tatar. Truly amazing.
After this huge dinner (I had a massive “food baby”), Tanya and I went to a new bar that had opened up in the city with her friends from high school. It was a good place to hang and the beer was nice and cold. Tanya’s friends were a nice mix of people, all crazy characters. We talked all night long, finishing at 12 in the morning. It was a very good time to experience a new city, with a good friend. Well, Halloween is tomorrow and a new weekend is on the way. Cheers to all of you both in the States and oversees and have both a Happy Halloween and All Souls Day this Saturday and Sunday.